9th Mar, 2023 13:00

TWO-DAY AUCTION - Fine Chinese Art / 中國藝術集珍 / Buddhism & Hinduism

 
  Lot 198
 

198

‘BUTTERFLIES, FLOWERS, SCEPTER, AND VASE’, BY LU XIAOMAN (1903-1965), CHEN XIAOCUI (1907-1968), XIE YUEMEI (1906-1998), AND PAN JINGSHU (1892-1940)
陸小曼、陳小翠、謝月眉與潘靜淑合作《花蝶如意瓶》

Sold for €10,400

including Buyer's Premium


Lot details

China, 1930s. Ink and watercolors on paper, with a silk brocade frame and mounted as a hanging scroll. Exquisitely painted with an Imperial lime-green-ground famille rose vase with dragon handles, probably Jiaqing, holding a bouquet with peony, hibiscus, and red bamboo, as well as leaves, scrolling vines, and fruit, surrounded by fluttering butterflies, all above a tasseled cloisonné ruyi scepter with floral and dragon decoration as well as a gilt-bronze head.

Inscriptions: Upper right, signed and inscribed ‘Lu Xiaoman painted the butterfies’ and with a poem by the Song-dynasty poet Lu You on butterflies; two seals of the artist, ‘Xiaoman’ and ‘Lu Mei’. Center left, signed and inscribed ‘Xiaocui painted the branches in Shanghai’; one seal of the artist, ‘Xiaocui’. Lower left, signed and inscribed ‘Xie Yuemei painted the ruyi [scepter]’; two seals of the artist, ‘Xie Yuemei yin’ and ‘Juanruo’. Lower right, signed and inscribed ‘Jingshu painted this vase in the style of the Yuan dynasty’; two seals of the artist, ‘Pan’ and ‘Jingshu zhi yin’.

Provenance: Dutch trade. By repute from an old private estate.
Condition:
Good condition with minor wear, creasing, and foxing.

Dimensions: Image size 137 x 44 cm, Size incl. mounting 240 x 59 cm

The present painting is a collaboration between four female painters, all of whom were active in Shanghai during the 1930s. At least three of them – Pan Jingshu being the possible exception – were associated with the Chinese Women’s Calligraphy and Painting Society (Zhongguo nuzi shuhua hui) which was founded and held its first exhibition in 1934. By 1937, the group had enrolled more than 150 artists. These four, like those of the Women’s Society as a whole, are tied together by their art, their gender, and their city of residence, but not by other more obvious social factors. They came from different native places and did not necessarily move in the same social circles. They did not work in the same painting styles, share the same teachers, or specialize in the same subjects. As a group, they came together for two mutual goals: To promote women artists and the practice of traditional painting.

Lu Xiaoman (1903-1965), born in Shanghai, was a celebrated painter, writer, singer, and actor, and studied under painters such as Liu Haisu, Chen Banding, and He Tianjian. As an artist, she specialized in flowers, birds, and light ink landscapes on long Chinese scrolls. She was also known to write poetry, prose, and fiction, but her writings were never published. Nevertheless, her appreciation for poetry inspired her to create a series of ink paintings in honor of the Tang poet Du Fu. Lu Xiaoman was also a singer and debuted on stage after receiving training in the renowned Peking Opera. In the 1950s and 1960s, she worked as a paid artist at the Shanghai Academy of Chinese Painting.

Chen Xiaocui (1907-1968) was a Chinese painter and co-founder of the Women’s Calligraphy and Painting Society. Daughter of a famous and popular writer, Chen Diexian, she was educated at a traditional academy in Hangzhou, but moved with her father and two brothers to Shanghai around 1920. Like her brothers, she became known at an early age for her published literary works, including poetry and at least fifty translations of foreign fiction. She studied painting with the conservative master Feng Chaoran (1894-1968), an artistic lineage that is reflected clearly in her work.

Xie Yuemei (1906-1998), sobriquet Juanruo, was a Chinese painter who lived and worked in Shanghai. She was the sister of the leading traditional painter Xie Zhiliu (1910-1997), a noted member of the Shanghai School. Although she was largely self-taught, only receiving some guidance in her early years from Zhang Hongwei (1878-1970), she became very popular and influential in her time.

Pan Jingshu (1892-1940) was a Chinese painter and the wife of the noted Suzhou painter Wu Hufan (1894-1968). Pan descended from a wealthy family of scholars and officials, and was educated at home in the classics and the arts of poetry, calligraphy, and painting. She married Wu in 1915, and together they named their residence Meijing Shuwu (Plum View Studio).

The poem inscribed upper right on the painting was originally written by Lu You (1125-1210), a Chinese historian and poet of the Southern Song dynasty. It can be translated as follows:

The blossoms in the garden are fragrant,
The butterflies are dancing,
One dwells by the window only because of you,
Regardless of what color you have, if dark or bright yellow.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Sotheby’s New York, 18 March 2008, lot 67
Estimate: USD 120,000 or approx. EUR 151,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: Chinese School, Lotus Blossoms in a Blue and White Dragon Vase
Expert remark: Note that this painting shows several seals of the Empress Dowager Cixi, and that according to an inscription on the painting it was presented to her. The Empress was an avid art collector and painter, who herself also painted several related works depicting flowers in an antique vase, which quite possibly served as inspiration for the present lot.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Christie’s Hong Kong, 30 May 2005, lot 1216
Price: HKD 288,000 or approx. EUR 52,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: Empress Dowager Cixi (1835-1908), Flowers
Expert remark: The Empress Dowager Cixi was an avid art collector and painter, who painted several works depicting flowers in an antique vase which quite possibly served as inspiration for the present lot, as the Empress and her paintings would have clearly appealed to the feminist and traditional sensibilities of the Chinese Women’s Calligraphy and Painting Society’s members.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Sotheby’s Hong Kong, 25 April 2004, lot 86
Price: HKD 1,518,400 or approx. EUR 276,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A still-life hanging scroll by Giuseppe Castiglione, Yongzheng period (dated 1725)
Expert remark: This painting of flowers in an antique Jun-type vase clearly inspired later works by the Empress Dowager Cixi and others (see previous auction result comparisons), as well as the present lot.



陸小曼、陳小翠、謝月眉與潘靜淑合作《花蝶如意瓶》
中國,上世紀三十年代,紙本水墨設色,挂軸。四位女藝術家合作繪製一幅水墨靜物圖,詩書畫集一體。畫中一個綠地粉彩纏枝西番蓮福壽三多雙耳瓶,瓶中插著牡丹、牽牛花、紅竹與小紅果。 蝴蝶飛舞。瓶子一側放著一支鎏金景泰藍如意。

款識由上至下:
庭下幽花取次香,飛飛小蝶占年光。幽人為爾凴窗久,可愛深黃愛淺黃。小曼陸眉畫蝶於海上;鈴印:小曼,陸眉
小翠畫折枝於海上;鈴印:小翠
卷若謝月眉繪如意;鈴印:謝月眉印,卷若
靜淑擬元人法特臨此器;鈴印:潘,靜淑之印

來源:荷蘭古玩交易,據説購於私人老收藏。
品相:狀況良好,有輕微磨損、摺痕和起皺。

尺寸:畫面137 x 44 厘米,總 240 x 59 厘米

這幅畫是四位女畫家合作完成。她們均於 1930 年代活躍於上海。其中至少三人,潘靜淑可能是個例外,與中國女子書畫會有關,該會於 1934 年成立並舉辦了第一次展覽。到 1937 年,該協會招收 150 多名女性成員與藝術家。這四個人,就像整個書畫會的那些人一樣,被她們的藝術、她們的性別和她們居住的城市聯繫在一起。他們來自不同的家鄉,不一定在同一個社交圈子里活動。她們的畫風不盡相同,從師不同,專業也不同。作為一個協會,她們為了兩個共同的目標走到一起:促進女性藝術家和傳統繪畫的發展

陸小曼 (1903-1965) 生於上海,著名畫家、作家、歌手、演員,師從劉海粟、陳半丁、賀天健等畫家。作為一名藝術家,她擅長傳統花鳥和淡墨山水。她還以寫詩歌、散文和小說而聞名,但她的作品從未發表過。1950年代和60年代,她在上海中國畫院擔任畫師。

陳小翠 (1907-1968) 是中國畫家和女子書畫會的聯合創始人,著名作家陳蝶仙的女兒,她在杭州的一所傳統書院接受教育,但在 1920 年左右隨父親和兩個兄弟移居上海。和她的兄弟們一樣,她從小就因發表文學作品而聞名 ,包括詩歌和至少五十部外國小說的譯本。她師從保守派大師馮超然(1894-1968)學畫,擅長工筆仕女和花卉畫,風格雋雅清麗。她的藝術血統在她的作品中體現得淋漓盡致。

謝月眉 (1906-1998) 名卷若,中國女子書畫會發起人之一,她是海派著名畫家謝稚柳(1910-1997)的姐姐善花鳥,早年由惲南田、陳老蓮花鳥入手,後學宋元工筆畫法,所作工筆沒骨意寫花鳥典麗靜美、清新高致充滿生機。

潘靜淑 (1892-1940) 中國畫家,從小深受傳統的淑女教育,讀書習字,吟詩作畫,是吳門大畫家吳湖帆夫人。1915年與湖帆結婚,二人共同命名其居所為“梅景書屋”。

拍賣結果比較:
形制:相近
拍賣:紐約蘇富比,2008年3月18日,lot 67
估價:USD 120,000(相當於今日EUR 151,000
描述:慈禧皇太后御筆青花瓷與花卉
專家評論:請注意這幅畫展示了慈禧太后的幾枚印章,根據畫上的銘文,這是送給她的。慈禧是一位狂熱的藝術收藏家和畫家,她自己也畫了幾幅描繪古董花瓶中花卉的作品,這很可能是本拍品的靈感來源。

拍賣結果比較:
形制:相近
拍賣:香港佳士得,2005年5月30日,lot 1216
價格:HKD 288,000(相當於今日EUR 52,500
描述:慈禧《富貴壽考》
專家評論:慈禧太后是一位狂熱的藝術收藏家和畫家,她畫了幾幅古董花瓶中花卉的作品,這很可能是這件作品的靈感來源,因為慈禧太后和她的畫顯然會吸引了女權主義者和中國婦女書畫學會會員。

拍賣結果比較:
形制:相近
拍賣:香港蘇富比,2004年4月25日,lot 86
價格:HKD 1,518,400(相當於今日EUR 276,000
描述:雍正時期(1725年)郎世寧靜物掛軸
專家評論:此件鈞式古董瓶花卉圖,顯然對慈禧太后及其他人的後期作品(見歷次拍賣結果比較),以及本拍品有啟發。

 

China, 1930s. Ink and watercolors on paper, with a silk brocade frame and mounted as a hanging scroll. Exquisitely painted with an Imperial lime-green-ground famille rose vase with dragon handles, probably Jiaqing, holding a bouquet with peony, hibiscus, and red bamboo, as well as leaves, scrolling vines, and fruit, surrounded by fluttering butterflies, all above a tasseled cloisonné ruyi scepter with floral and dragon decoration as well as a gilt-bronze head.

Inscriptions: Upper right, signed and inscribed ‘Lu Xiaoman painted the butterfies’ and with a poem by the Song-dynasty poet Lu You on butterflies; two seals of the artist, ‘Xiaoman’ and ‘Lu Mei’. Center left, signed and inscribed ‘Xiaocui painted the branches in Shanghai’; one seal of the artist, ‘Xiaocui’. Lower left, signed and inscribed ‘Xie Yuemei painted the ruyi [scepter]’; two seals of the artist, ‘Xie Yuemei yin’ and ‘Juanruo’. Lower right, signed and inscribed ‘Jingshu painted this vase in the style of the Yuan dynasty’; two seals of the artist, ‘Pan’ and ‘Jingshu zhi yin’.

Provenance: Dutch trade. By repute from an old private estate.
Condition:
Good condition with minor wear, creasing, and foxing.

Dimensions: Image size 137 x 44 cm, Size incl. mounting 240 x 59 cm

The present painting is a collaboration between four female painters, all of whom were active in Shanghai during the 1930s. At least three of them – Pan Jingshu being the possible exception – were associated with the Chinese Women’s Calligraphy and Painting Society (Zhongguo nuzi shuhua hui) which was founded and held its first exhibition in 1934. By 1937, the group had enrolled more than 150 artists. These four, like those of the Women’s Society as a whole, are tied together by their art, their gender, and their city of residence, but not by other more obvious social factors. They came from different native places and did not necessarily move in the same social circles. They did not work in the same painting styles, share the same teachers, or specialize in the same subjects. As a group, they came together for two mutual goals: To promote women artists and the practice of traditional painting.

Lu Xiaoman (1903-1965), born in Shanghai, was a celebrated painter, writer, singer, and actor, and studied under painters such as Liu Haisu, Chen Banding, and He Tianjian. As an artist, she specialized in flowers, birds, and light ink landscapes on long Chinese scrolls. She was also known to write poetry, prose, and fiction, but her writings were never published. Nevertheless, her appreciation for poetry inspired her to create a series of ink paintings in honor of the Tang poet Du Fu. Lu Xiaoman was also a singer and debuted on stage after receiving training in the renowned Peking Opera. In the 1950s and 1960s, she worked as a paid artist at the Shanghai Academy of Chinese Painting.

Chen Xiaocui (1907-1968) was a Chinese painter and co-founder of the Women’s Calligraphy and Painting Society. Daughter of a famous and popular writer, Chen Diexian, she was educated at a traditional academy in Hangzhou, but moved with her father and two brothers to Shanghai around 1920. Like her brothers, she became known at an early age for her published literary works, including poetry and at least fifty translations of foreign fiction. She studied painting with the conservative master Feng Chaoran (1894-1968), an artistic lineage that is reflected clearly in her work.

Xie Yuemei (1906-1998), sobriquet Juanruo, was a Chinese painter who lived and worked in Shanghai. She was the sister of the leading traditional painter Xie Zhiliu (1910-1997), a noted member of the Shanghai School. Although she was largely self-taught, only receiving some guidance in her early years from Zhang Hongwei (1878-1970), she became very popular and influential in her time.

Pan Jingshu (1892-1940) was a Chinese painter and the wife of the noted Suzhou painter Wu Hufan (1894-1968). Pan descended from a wealthy family of scholars and officials, and was educated at home in the classics and the arts of poetry, calligraphy, and painting. She married Wu in 1915, and together they named their residence Meijing Shuwu (Plum View Studio).

The poem inscribed upper right on the painting was originally written by Lu You (1125-1210), a Chinese historian and poet of the Southern Song dynasty. It can be translated as follows:

The blossoms in the garden are fragrant,
The butterflies are dancing,
One dwells by the window only because of you,
Regardless of what color you have, if dark or bright yellow.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Sotheby’s New York, 18 March 2008, lot 67
Estimate: USD 120,000 or approx. EUR 151,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: Chinese School, Lotus Blossoms in a Blue and White Dragon Vase
Expert remark: Note that this painting shows several seals of the Empress Dowager Cixi, and that according to an inscription on the painting it was presented to her. The Empress was an avid art collector and painter, who herself also painted several related works depicting flowers in an antique vase, which quite possibly served as inspiration for the present lot.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Christie’s Hong Kong, 30 May 2005, lot 1216
Price: HKD 288,000 or approx. EUR 52,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: Empress Dowager Cixi (1835-1908), Flowers
Expert remark: The Empress Dowager Cixi was an avid art collector and painter, who painted several works depicting flowers in an antique vase which quite possibly served as inspiration for the present lot, as the Empress and her paintings would have clearly appealed to the feminist and traditional sensibilities of the Chinese Women’s Calligraphy and Painting Society’s members.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Sotheby’s Hong Kong, 25 April 2004, lot 86
Price: HKD 1,518,400 or approx. EUR 276,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A still-life hanging scroll by Giuseppe Castiglione, Yongzheng period (dated 1725)
Expert remark: This painting of flowers in an antique Jun-type vase clearly inspired later works by the Empress Dowager Cixi and others (see previous auction result comparisons), as well as the present lot.



陸小曼、陳小翠、謝月眉與潘靜淑合作《花蝶如意瓶》
中國,上世紀三十年代,紙本水墨設色,挂軸。四位女藝術家合作繪製一幅水墨靜物圖,詩書畫集一體。畫中一個綠地粉彩纏枝西番蓮福壽三多雙耳瓶,瓶中插著牡丹、牽牛花、紅竹與小紅果。 蝴蝶飛舞。瓶子一側放著一支鎏金景泰藍如意。

款識由上至下:
庭下幽花取次香,飛飛小蝶占年光。幽人為爾凴窗久,可愛深黃愛淺黃。小曼陸眉畫蝶於海上;鈴印:小曼,陸眉
小翠畫折枝於海上;鈴印:小翠
卷若謝月眉繪如意;鈴印:謝月眉印,卷若
靜淑擬元人法特臨此器;鈴印:潘,靜淑之印

來源:荷蘭古玩交易,據説購於私人老收藏。
品相:狀況良好,有輕微磨損、摺痕和起皺。

尺寸:畫面137 x 44 厘米,總 240 x 59 厘米

這幅畫是四位女畫家合作完成。她們均於 1930 年代活躍於上海。其中至少三人,潘靜淑可能是個例外,與中國女子書畫會有關,該會於 1934 年成立並舉辦了第一次展覽。到 1937 年,該協會招收 150 多名女性成員與藝術家。這四個人,就像整個書畫會的那些人一樣,被她們的藝術、她們的性別和她們居住的城市聯繫在一起。他們來自不同的家鄉,不一定在同一個社交圈子里活動。她們的畫風不盡相同,從師不同,專業也不同。作為一個協會,她們為了兩個共同的目標走到一起:促進女性藝術家和傳統繪畫的發展

陸小曼 (1903-1965) 生於上海,著名畫家、作家、歌手、演員,師從劉海粟、陳半丁、賀天健等畫家。作為一名藝術家,她擅長傳統花鳥和淡墨山水。她還以寫詩歌、散文和小說而聞名,但她的作品從未發表過。1950年代和60年代,她在上海中國畫院擔任畫師。

陳小翠 (1907-1968) 是中國畫家和女子書畫會的聯合創始人,著名作家陳蝶仙的女兒,她在杭州的一所傳統書院接受教育,但在 1920 年左右隨父親和兩個兄弟移居上海。和她的兄弟們一樣,她從小就因發表文學作品而聞名 ,包括詩歌和至少五十部外國小說的譯本。她師從保守派大師馮超然(1894-1968)學畫,擅長工筆仕女和花卉畫,風格雋雅清麗。她的藝術血統在她的作品中體現得淋漓盡致。

謝月眉 (1906-1998) 名卷若,中國女子書畫會發起人之一,她是海派著名畫家謝稚柳(1910-1997)的姐姐善花鳥,早年由惲南田、陳老蓮花鳥入手,後學宋元工筆畫法,所作工筆沒骨意寫花鳥典麗靜美、清新高致充滿生機。

潘靜淑 (1892-1940) 中國畫家,從小深受傳統的淑女教育,讀書習字,吟詩作畫,是吳門大畫家吳湖帆夫人。1915年與湖帆結婚,二人共同命名其居所為“梅景書屋”。

拍賣結果比較:
形制:相近
拍賣:紐約蘇富比,2008年3月18日,lot 67
估價:USD 120,000(相當於今日EUR 151,000
描述:慈禧皇太后御筆青花瓷與花卉
專家評論:請注意這幅畫展示了慈禧太后的幾枚印章,根據畫上的銘文,這是送給她的。慈禧是一位狂熱的藝術收藏家和畫家,她自己也畫了幾幅描繪古董花瓶中花卉的作品,這很可能是本拍品的靈感來源。

拍賣結果比較:
形制:相近
拍賣:香港佳士得,2005年5月30日,lot 1216
價格:HKD 288,000(相當於今日EUR 52,500
描述:慈禧《富貴壽考》
專家評論:慈禧太后是一位狂熱的藝術收藏家和畫家,她畫了幾幅古董花瓶中花卉的作品,這很可能是這件作品的靈感來源,因為慈禧太后和她的畫顯然會吸引了女權主義者和中國婦女書畫學會會員。

拍賣結果比較:
形制:相近
拍賣:香港蘇富比,2004年4月25日,lot 86
價格:HKD 1,518,400(相當於今日EUR 276,000
描述:雍正時期(1725年)郎世寧靜物掛軸
專家評論:此件鈞式古董瓶花卉圖,顯然對慈禧太后及其他人的後期作品(見歷次拍賣結果比較),以及本拍品有啟發。

Zacke Live Online Bidding

Our online bidding platform makes it easier than ever to bid in our auctions! When you bid through our website, you can take advantage of our premium buyer's terms without incurring any additional online bidding surcharges.

To bid live online, you'll need to create an online account. Once your account is created and your identity is verified, you can register to bid in an auction up to 12 hours before the auction begins. 

Create an Account

  

Intended Spend and Bid Limits

When you register to bid in an online auction, you will need to share your intended maximum spending budget for the auction. We will then review your intended spend and set a bid limit for you. Once you have pre-registered for a live online auction, you can see your intended spend and bid limit by going to 'Account Settings' and clicking on 'Live Bidding Registrations'. 

Your bid limit will be the maximum amount you can bid during the auction. Your bid limit is for the hammer price and is not affected by the buyer’s premium and VAT.  For example, if you have a bid limit of €1,000 and place two winning bids for €300 and €200, then you will only be able to bid €500 for the rest of the auction. If you try to place a bid that is higher than €500, you will not be able to do so.

 

Online Absentee and Telephone Bids

You can now leave absentee and telephone bids on our website! 

Absentee Bidding

Once you've created an account and your identity is verified, you can leave your absentee bid directly on the lot page. We will contact you when your bids have been confirmed.

Telephone Bidding

Once you've created an account and your identity is verified, you can leave telephone bids online. We will contact you when your bids have been confirmed.

Telephone Bidding Form

 

Classic Absentee and Telephone Bidding Form

You can still submit absentee and telephone bids by email or fax if you prefer. Simply fill out the Absentee Bidding/Telephone bidding form and return it to us by email at office@zacke.at or by fax at +43 (1) 532 04 52 20. You can download the PDF from our Upcoming Auctions page. 

 

How-To Guides

How to Create Your Personal Zacke Account
How to Register to Bid on Zacke Live
How to Leave Absentee Bids Online
How to Leave Telephone Bids Online

 

中文版本的操作指南 

创建新账号
注册Zacke Live在线直播竞拍(免平台费)
缺席投标和电话投标

 

Third-Party Bidding

We partner with best-in-class third-party partners to make it easy for you to bid online in the channel of your choice. Please note that if you bid with one of our third-party online partners, then there will be a live bidding surcharge on top of your final purchase price. You can find all of our fees here. Here's a full list of our third-party partners:

  • 51 Bid Live
  • EpaiLive
  • ArtFoxLive
  • Invaluable
  • LiveAuctioneers
  • the-saleroom
  • lot-tissimo
  • Drouot

Please note that we place different auctions on different platforms. For example, in general, we only place Chinese art auctions on 51 Bid Live.

  

Bidding in Person

You must register to bid in person and will be assigned a paddle at the auction. Please contact us at office@zacke.at or +43 (1) 532 04 52 for the latest local health and safety guidelines.