11th Oct, 2023 11:00

THREE-DAY AUCTION - Fine Chinese Art / 中國藝術集珍 / Buddhism & Hinduism

 
  Lot 204
 

204

AN IMPERIAL YELLOW-GROUND SILK ‘FIVE DRAGON’ CARPET, JINGREN RONG BEI YONG MARK (FOR USE IN THE PALACE OF GREAT BENEVOLENCE), QING DYNASTY
清代御製黃地五龍絲毯

Sold for €8,450

including Buyer's Premium


Lot details

China, 19th century. Silk and metal thread, probably a silver-copper alloy. Finely woven in shades of blue, Imperial yellow, orange, and red with a central lobed roundel enclosing a front-facing five-clawed dragon, writhing around a flaming pearl. Encircled by four sinuous dragons amid leafy lotus scroll, surrounded by a narrow key-fret border within a band of the Eight Buddhist Emblems (bajixiang), alternating with blossoming peony. The top edge with the five-character mark.

Inscriptions: To the top edge, ‘Jingren Gong bei yong’ (for the use in the Palace of Great Benevolence).

Provenance: From a European private collection.
Condition: Superb condition with only minor wear. The pile is high, the threads with a good shine and only few minor pulls. Some losses to fringes.

Dimensions: Size ca. 250 x 158 cm

Please click here to read the full description

The five-character inscription woven at the top of the carpet reads Jingren Gong beiyong and can be translated as 'For the use of the Hall of Great Benevolence'. Jingren Gong was one of the Six Eastern Halls located on the north-eastern side of the Forbidden City in Beijing. During the Qing dynasty, the Six Eastern Halls served as the living quarters of the Imperial wives and concubines. Jingren Gong is known to have housed the Shunzhi Emperor's wife, and it was where the Kangxi Emperor was born. The Hall was reconstructed in 1655 and during the reigns of the Qianlong Emperor and the Daoguang Emperor it served as the living quarter of the Empress Dowagers.

While the dragon itself is the symbol of the Emperor, the number five is most auspicious and represents the Five Blessings (wufu) of old age, wealth, health, virtue and peaceful death. The design of Five Dragons also alludes to the Five Dragons of Yanshan (Yanshan wulong), named after the five sons of Dou Yujun, who lived in Yanshan during the Five dynasties period (907-960), each of whom achieved exceptional success with their father epitomizing the ideal parent.

The Eight Buddhist Emblems (bajixiang) are a set of traditional symbols that represent the offerings made by the gods to Buddha upon his enlightenment. The symbols include the parasol, the golden fish, the conch shell, the endless knot, the lotus flower, the victory banner, the Dharma wheel, and the treasure vase. Each symbol has its own significance and is used in various contexts, such as in religious rituals, on prayer flags, and in artwork. Together, these symbols are believed to bring good fortune, prosperity, and happiness to those who use or encounter them.

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Bonhams London, 16 May 2013, lot 409
Estimate: GBP 25,000 or approx. EUR 44,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A rectangular 'dragon' carpet, late Qing dynasty, Jingren Gong bei yong inscription
Expert remark: Compare the closely related manner of weaving and decoration with similar arrangement of five dragons, the identical inscription, and the near-identical size (153 x 245 cm).

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Sotheby’s Paris, 18 June 2020, lot 28
Price: EUR 40,000 or approx. EUR 45,000 adjusted for inflation at the time of writing
Description: An Imperial silk 'Five Dragon' carpet, Taihe dian bei yong Mark, Qing dynasty, 19th century
Expert remark: Compare the closely related manner of weaving and decoration with similar arrangement of five dragons as well as the related inscription albeit referring to a different hall. Note the slightly larger size (277 x 186 cm).

点此阅读中文翻译 (Chinese Translation)

清代御製黃地五龍絲毯
中國,十九世紀。採用藍色、帝王黃、橙色和紅色精心編織而成,中央有開光,正面環繞著一條戲珠五爪龍,四周纏枝蓮紋,四角盤踞四龍,回紋邊框,八吉祥圖案與盛開的牡丹交替出現。

款識:景仁宮備用

來源:歐洲私人收藏。
品相:狀況極佳,僅有輕微磨損。絲毯厚重,紗線光澤良好,只有輕微磨損。一些邊緣損失。

尺寸:250 x 158 厘米

地毯頂部編織的五字銘文為“景仁宮備用”。景仁宮位於北京故宮東北側,是東六殿之一。清朝時期,東六殿是后妃的居住場所,曾是順治皇帝的皇后的住所,也是康熙皇帝的出生地。該殿於1655年重建,乾隆、道光年間為皇太后的寢宮。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:倫敦邦瀚斯,2013年5月16日,lot 409
估價:GBP 25,000(相當於今日EUR 44,000
描述:清晚期「景仁宮備用」繡五龍紋地毯
專家評論:比較非常相近的編織風格和五龍紋,以及相同的款識,幾乎相同的尺寸 (153 x 245 釐米)。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:巴黎蘇富比,2020年6月18日,lot 28
價格:EUR 40,000(相當於今日EUR 45,000
描述:清十九世紀御製黃地絲絨五龍紋地毯 《太和殿備用》款
專家評論:比較非常相近的編織風格和五龍紋,以及相同的款識,但款識不同。請注意尺寸較大 (277 x 186 釐米)。
#byimperialcommand
 

China, 19th century. Silk and metal thread, probably a silver-copper alloy. Finely woven in shades of blue, Imperial yellow, orange, and red with a central lobed roundel enclosing a front-facing five-clawed dragon, writhing around a flaming pearl. Encircled by four sinuous dragons amid leafy lotus scroll, surrounded by a narrow key-fret border within a band of the Eight Buddhist Emblems (bajixiang), alternating with blossoming peony. The top edge with the five-character mark.

Inscriptions: To the top edge, ‘Jingren Gong bei yong’ (for the use in the Palace of Great Benevolence).

Provenance: From a European private collection.
Condition: Superb condition with only minor wear. The pile is high, the threads with a good shine and only few minor pulls. Some losses to fringes.

Dimensions: Size ca. 250 x 158 cm

Please click here to read the full description

The five-character inscription woven at the top of the carpet reads Jingren Gong beiyong and can be translated as 'For the use of the Hall of Great Benevolence'. Jingren Gong was one of the Six Eastern Halls located on the north-eastern side of the Forbidden City in Beijing. During the Qing dynasty, the Six Eastern Halls served as the living quarters of the Imperial wives and concubines. Jingren Gong is known to have housed the Shunzhi Emperor's wife, and it was where the Kangxi Emperor was born. The Hall was reconstructed in 1655 and during the reigns of the Qianlong Emperor and the Daoguang Emperor it served as the living quarter of the Empress Dowagers.

While the dragon itself is the symbol of the Emperor, the number five is most auspicious and represents the Five Blessings (wufu) of old age, wealth, health, virtue and peaceful death. The design of Five Dragons also alludes to the Five Dragons of Yanshan (Yanshan wulong), named after the five sons of Dou Yujun, who lived in Yanshan during the Five dynasties period (907-960), each of whom achieved exceptional success with their father epitomizing the ideal parent.

The Eight Buddhist Emblems (bajixiang) are a set of traditional symbols that represent the offerings made by the gods to Buddha upon his enlightenment. The symbols include the parasol, the golden fish, the conch shell, the endless knot, the lotus flower, the victory banner, the Dharma wheel, and the treasure vase. Each symbol has its own significance and is used in various contexts, such as in religious rituals, on prayer flags, and in artwork. Together, these symbols are believed to bring good fortune, prosperity, and happiness to those who use or encounter them.

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Bonhams London, 16 May 2013, lot 409
Estimate: GBP 25,000 or approx. EUR 44,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A rectangular 'dragon' carpet, late Qing dynasty, Jingren Gong bei yong inscription
Expert remark: Compare the closely related manner of weaving and decoration with similar arrangement of five dragons, the identical inscription, and the near-identical size (153 x 245 cm).

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Sotheby’s Paris, 18 June 2020, lot 28
Price: EUR 40,000 or approx. EUR 45,000 adjusted for inflation at the time of writing
Description: An Imperial silk 'Five Dragon' carpet, Taihe dian bei yong Mark, Qing dynasty, 19th century
Expert remark: Compare the closely related manner of weaving and decoration with similar arrangement of five dragons as well as the related inscription albeit referring to a different hall. Note the slightly larger size (277 x 186 cm).

点此阅读中文翻译 (Chinese Translation)

清代御製黃地五龍絲毯
中國,十九世紀。採用藍色、帝王黃、橙色和紅色精心編織而成,中央有開光,正面環繞著一條戲珠五爪龍,四周纏枝蓮紋,四角盤踞四龍,回紋邊框,八吉祥圖案與盛開的牡丹交替出現。

款識:景仁宮備用

來源:歐洲私人收藏。
品相:狀況極佳,僅有輕微磨損。絲毯厚重,紗線光澤良好,只有輕微磨損。一些邊緣損失。

尺寸:250 x 158 厘米

地毯頂部編織的五字銘文為“景仁宮備用”。景仁宮位於北京故宮東北側,是東六殿之一。清朝時期,東六殿是后妃的居住場所,曾是順治皇帝的皇后的住所,也是康熙皇帝的出生地。該殿於1655年重建,乾隆、道光年間為皇太后的寢宮。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:倫敦邦瀚斯,2013年5月16日,lot 409
估價:GBP 25,000(相當於今日EUR 44,000
描述:清晚期「景仁宮備用」繡五龍紋地毯
專家評論:比較非常相近的編織風格和五龍紋,以及相同的款識,幾乎相同的尺寸 (153 x 245 釐米)。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:巴黎蘇富比,2020年6月18日,lot 28
價格:EUR 40,000(相當於今日EUR 45,000
描述:清十九世紀御製黃地絲絨五龍紋地毯 《太和殿備用》款
專家評論:比較非常相近的編織風格和五龍紋,以及相同的款識,但款識不同。請注意尺寸較大 (277 x 186 釐米)。
#byimperialcommand

Zacke Live Online Bidding

Our online bidding platform makes it easier than ever to bid in our auctions! When you bid through our website, you can take advantage of our premium buyer's terms without incurring any additional online bidding surcharges.

To bid live online, you'll need to create an online account. Once your account is created and your identity is verified, you can register to bid in an auction up to 12 hours before the auction begins. 

Create an Account

  

Intended Spend and Bid Limits

When you register to bid in an online auction, you will need to share your intended maximum spending budget for the auction. We will then review your intended spend and set a bid limit for you. Once you have pre-registered for a live online auction, you can see your intended spend and bid limit by going to 'Account Settings' and clicking on 'Live Bidding Registrations'. 

Your bid limit will be the maximum amount you can bid during the auction. Your bid limit is for the hammer price and is not affected by the buyer’s premium and VAT.  For example, if you have a bid limit of €1,000 and place two winning bids for €300 and €200, then you will only be able to bid €500 for the rest of the auction. If you try to place a bid that is higher than €500, you will not be able to do so.

 

Online Absentee and Telephone Bids

You can now leave absentee and telephone bids on our website! 

Absentee Bidding

Once you've created an account and your identity is verified, you can leave your absentee bid directly on the lot page. We will contact you when your bids have been confirmed.

Telephone Bidding

Once you've created an account and your identity is verified, you can leave telephone bids online. We will contact you when your bids have been confirmed.

Telephone Bidding Form

 

Classic Absentee and Telephone Bidding Form

You can still submit absentee and telephone bids by email or fax if you prefer. Simply fill out the Absentee Bidding/Telephone bidding form and return it to us by email at office@zacke.at or by fax at +43 (1) 532 04 52 20. You can download the PDF from our Upcoming Auctions page. 

 

How-To Guides

How to Create Your Personal Zacke Account
How to Register to Bid on Zacke Live
How to Leave Absentee Bids Online
How to Leave Telephone Bids Online

 

中文版本的操作指南 

创建新账号
注册Zacke Live在线直播竞拍(免平台费)
缺席投标和电话投标

 

Third-Party Bidding

We partner with best-in-class third-party partners to make it easy for you to bid online in the channel of your choice. Please note that if you bid with one of our third-party online partners, then there will be a live bidding surcharge on top of your final purchase price. You can find all of our fees here. Here's a full list of our third-party partners:

  • 51 Bid Live
  • EpaiLive
  • ArtFoxLive
  • Invaluable
  • LiveAuctioneers
  • the-saleroom
  • lot-tissimo
  • Drouot

Please note that we place different auctions on different platforms. For example, in general, we only place Chinese art auctions on 51 Bid Live.

  

Bidding in Person

You must register to bid in person and will be assigned a paddle at the auction. Please contact us at office@zacke.at or +43 (1) 532 04 52 for the latest local health and safety guidelines.